北京

点击搜索

发布

托福写作词汇使用说明书

区域:
北京 > 海淀 > 中关村
类别:
托福培训
地址:
海淀区中关村海淀北一街2号鸿城拓展大厦8层
 托福写作词汇要和题目符合,要有一定的逻辑性,很多标准和定性让考生们不知道怎样使用词语。小马过河小编整理了一些方法,希望对考生有帮助。
  1、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景
  由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感彩上也有不同。
  比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。即使同是褒义词,表达的感彩也不同。比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而 little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景。
  2、选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致
  例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而 peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而 First lady (夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。
相关信息
朝阳-国贸
2024-11-12
海淀-海淀周边
2023-10-16 刷新
朝阳-国贸
2023-10-13
海淀-五棵松
2023-03-23 刷新
朝阳-燕莎
2023-03-23 刷新
西城-复兴门
2023-03-21 刷新
查看更多北京外语培训信息

免责声明:此信息系发布者(UID:72818)自行发布,本站是服务平台,仅提供信息存储空间服务,该信息内容的真实性及合法性由该发布者完全负责。

© lieju.com 联系我们