学口译,你是否在重复错误?
学好口译你需要提高三方面能力:
一、提高语言能力:
口译要求我们具备很好的听、说能力。听,要求你及时在脑海里反应出说话者所说内容的大意并疏理出主次结构,这就要培养自己边听边思考的能力。
说,要求你应力求发音准确,尽量减少交流过程中因发音而造成的误解。在措词,口音,语气方面追求恰如其分,大方自然。
二、扩充背景知识
口译涉及的面是非常广的,有时是我们事先无法预料的。比如有的发言人喜欢说上一两个典故或谚语,有的发言人本身就上知天文下知地理,这就需要我们平时多注意翻译以外知识的学习,以备不时之需。
三、提高技能
口译技巧,主要包括口译记忆技巧、笔记技巧和视译技巧。
独特的B2A脑记体系,左、右脑同时开工训练技巧!定桩法、影像法、联想法、等脑记训练实用技巧。
30多个实用笔记符号,将中英文笔记通吃!主要有英文3字母法则、简化的汉语拼音和偏旁,及一些形象符号等,保你一看即懂,简单实用!
我们的课程通过英文的句号、逗号、逻辑词、句子的“轴”帮助你快速掌握阅读技巧。
天之聪网校口译系列课程,满足你的不同需求!
近几年来,口译越来越走俏,学的人数激增。你是想跟风,还是想学到真把式?我们的课程给你务实的内容,就算你抱着凑热闹的心态,也照样会对口译产生不同的感觉!
http://class.k***
一、提高语言能力:
口译要求我们具备很好的听、说能力。听,要求你及时在脑海里反应出说话者所说内容的大意并疏理出主次结构,这就要培养自己边听边思考的能力。
说,要求你应力求发音准确,尽量减少交流过程中因发音而造成的误解。在措词,口音,语气方面追求恰如其分,大方自然。
二、扩充背景知识
口译涉及的面是非常广的,有时是我们事先无法预料的。比如有的发言人喜欢说上一两个典故或谚语,有的发言人本身就上知天文下知地理,这就需要我们平时多注意翻译以外知识的学习,以备不时之需。
三、提高技能
口译技巧,主要包括口译记忆技巧、笔记技巧和视译技巧。
独特的B2A脑记体系,左、右脑同时开工训练技巧!定桩法、影像法、联想法、等脑记训练实用技巧。
30多个实用笔记符号,将中英文笔记通吃!主要有英文3字母法则、简化的汉语拼音和偏旁,及一些形象符号等,保你一看即懂,简单实用!
我们的课程通过英文的句号、逗号、逻辑词、句子的“轴”帮助你快速掌握阅读技巧。
天之聪网校口译系列课程,满足你的不同需求!
近几年来,口译越来越走俏,学的人数激增。你是想跟风,还是想学到真把式?我们的课程给你务实的内容,就算你抱着凑热闹的心态,也照样会对口译产生不同的感觉!
http://class.k***