莆田

点击搜索

发布

莆田哪有卖贝壳灰路线_诚信做事您可放心

区域:
莆田 > 涵江
类别:
砂子/灰/石膏
单价:
1 元
公司:
福建
  一家专业致力于贝壳灰的企业,主要以生产海蛎壳石灰,100%纯海蛎壳烧出来(无任何其它白色石粉添加剂),海蛎壳石灰作为古老传统的墙壁涂料,即环保又可(当地人都会买些过去洒在需要久库存的地瓜上),现在在本地主要拌水泥混合下去粉刷墙壁等等,这样水泥不会急着催干,水泥风干后基本上不会裂开。(有意请来电,吴经理,13905947338)

  《爱尔兰太阳报》12月7日文章,原题:中国被迫在冬奥会前公共场所中那些令人尴尬及含有冒犯意味的错译英文标识 随着2022年冬奥会临近,北京公共场所标识中那些令人捧腹的糟糕英语翻译正被纠正。一场覆盖全市的纠错行动正在展开,剑指那些难懂的英文标识,包括把残疾人翻译为“畸形人”的公厕标识等。

  据,自去年12月以来,北京市外事部门已审核超过200万字的公共标识。随着为迎接冬奥会数万名来访者做准备,北京正加大译文纠错努力。

  2008年北京奥运会期间,该市公共场所和餐厅的标识首次成为关注焦点,外国游客在社交媒体上揶揄那些复杂难懂的英文翻译。之后,那些并非有意为之的滑稽翻译被称为“中式英语”。比如,警告人们注意高压电的安全提示被译成“一次愉快的电击”。中国翻译协会有关负责人表示,公共标识翻译不仅能够帮助外国人,它们的质量还有助于塑造城市形象。

  中外专家和志愿者们在北京的中央商务区、酒店和游客经常光顾的其他地方检查英语标识。学校和医院等其他公共场所,也是该团队纠错的对象。今年3月,北京市政府公布一个网站,鼓励居民为这场行动出力。该网站包含一个政府认可的英语译文名单,包括医院、餐厅、商场和体育赛事等几大类。

  纠错行动预计将在冬奥会之前完成。这届冬奥会将于2022年2月4日至20日在北京和邻省河北省举行。北京市外办副主任张谦说,私营企业要成为防止出现错译的新堡垒。此前,私企老板经常靠求助网络来快速解决翻译问题。(作者查理·帕克,王晓雄译)
查看更多莆田装修建材信息

免责声明:此信息系发布者(UID:425315)自行发布,本站是服务平台,仅提供信息存储空间服务,该信息内容的真实性及合法性由该发布者完全负责。

© lieju.com 联系我们