上海法语班培训
[学果网]在小语种就业前景的排名中,法语排在了一位,那是因为法语除了英语之外,使用国家较多、涉及范围较广的语种,北京奥运会开幕式和各比赛场地,都是法英中三语播报的。法语是世界上较语言!全世界约有1.2亿人讲法语。法语在五大洲通用,也是联合国的通用语种,特别在非洲法语是许多国家的语言。
课程顾问:项老师
老师手机:183-2163-8792
在线 Q Q:316-8273-506
咨询微信:xueguo886
课程介绍:
1、法语等级A1:开始和发现阶段
关键词:简单的问题,亲近而随意的环境
等级A1所需语言能力:学生能够理解和运用通俗和常用的词组,进行简单的表述以满足具体要求。学生能够自我介绍,介绍某个人,向一个人提出与此人相关的问题(居住地,关系,拥有的物品)。学生能够回答类似的问题。如果对方说话缓慢和清晰,并表现得乐意合作,学生能够进行简单的交流
2、法语等级A2:中级和继续阶段
关键词:简单的描述和对话
等级A2所需语言能力:学生能够理解表述简单活动的单独的句子和常用的词组(个人和家庭信息,买东西,熟悉的环境,工作)。学生能够在完成简单和习惯性的任务时,对于熟悉和习惯性的内容进行简单和直接的信息交流。学生能够用简单的表达方法描述自己的学习经历,所在环境以及常见的生活需求。
3、法语等级B1:中高级阶段
关键词:尽量设法表达自己的观点
等级B1所需语言能力:当对方讲话清晰用词标准,并且讲话内容是有关工作、学习、爱好等熟悉的主题时,学生能够理解大概的意思。当在一个将法语的地区时,在大多数情况下,学生能够设法交流。学生能够对熟悉的内容和有兴趣的题目进行简单而完整的讲话。学生能够讲述一个事件、一次经历或者一个梦,描述一个愿望或者一个目标,以及简短的陈述某个计划或想法的理由,或者对其进行解释。
4、法语等级B2:高级或独立阶段
关键词:表达一个看法,系统的支持一个论据
等级B2所需语言能力:学生能够理解一篇复杂的文章中具体或抽象内容的主要观点,就其个人有所研究的领域进行专业性的讨论。学生能够比较自发和自如的交流,在与任何一个人对话时,双方都不感觉紧张。学生能够就许多主题清楚而详细的表达自己的观点,对时事问题提出看法,表述某件事情的益处和缺陷。
课程拓展分享:法语听力能力以及记忆策略
1、在许多西方的语言中,“口译”和“诠释”共用同一个词来表达( 法语用interpréter)。口译在某种程度上也可以理解为用第二种语言(译语)诠释所听到语言的内容(原语)。只有理解才可以诠释。而在听力中“只见树木不见森林”的做法显然无法达到理解的目的。
2、对于法语初学者而言,口译的大拦路虎就是法语的听力能力。过去两年学习如果能解决听力问题,这无疑对承担口译工作扫除了大的障碍。但事实上口译课上听力的训练方法或者说对听力理解的要求与听力课还是有所区别的。口译课更强调对整段意义的理解,而无需辨析出每句话或每个单词,只要能抓住语言所阐述的主要信息即可。所以希望同学在练习中改掉原来的听力习惯,不要让个别次扰乱对整段意思的理解。
3、很多时候不同的语言符号是无法进行直接的转化的,无论是在笔意还是在口译中“意义”是语言转换的中介。在翻译中如能做到“意同形统”是所有翻译者追求的高境界,但在讲求瞬时传达的口译实践中,“意同”是重要的要求。无数口译者的经验证明:我们可以利用“意义”提高记忆的效率。
4、践证明话语的意义比孤立的词语更容易记忆,如果我们从一段讲话中仅仅听到缺乏联系的词语,前面的词语留下的记忆痕迹很快就会被后来的词语冲掉,后无法形成完整的印象。想法我们对意义的理解越透彻,则对讲话的记忆越完整。这是因为关注意义的策略可以帮助我们抓住词语之间的相互关系,由此形成的记忆可以围绕一个逻辑框架不断扩充。口译过程中的记忆不是被动存储,而是主动构件的过程。所以建议大家在倾听的时候首先要把握讲话的意义,如果抓住了赐予的概念,甚至可以忘记词语的形式。
免费试听,满意在报名!(发送姓名+课程+区域到老师手机,即可获得免费试听信息)
课程顾问:项老师
老师手机:183-2163-8792
在线 Q Q:316-8273-506
咨询微信:xueguo886
课程介绍:
1、法语等级A1:开始和发现阶段
关键词:简单的问题,亲近而随意的环境
等级A1所需语言能力:学生能够理解和运用通俗和常用的词组,进行简单的表述以满足具体要求。学生能够自我介绍,介绍某个人,向一个人提出与此人相关的问题(居住地,关系,拥有的物品)。学生能够回答类似的问题。如果对方说话缓慢和清晰,并表现得乐意合作,学生能够进行简单的交流
2、法语等级A2:中级和继续阶段
关键词:简单的描述和对话
等级A2所需语言能力:学生能够理解表述简单活动的单独的句子和常用的词组(个人和家庭信息,买东西,熟悉的环境,工作)。学生能够在完成简单和习惯性的任务时,对于熟悉和习惯性的内容进行简单和直接的信息交流。学生能够用简单的表达方法描述自己的学习经历,所在环境以及常见的生活需求。
3、法语等级B1:中高级阶段
关键词:尽量设法表达自己的观点
等级B1所需语言能力:当对方讲话清晰用词标准,并且讲话内容是有关工作、学习、爱好等熟悉的主题时,学生能够理解大概的意思。当在一个将法语的地区时,在大多数情况下,学生能够设法交流。学生能够对熟悉的内容和有兴趣的题目进行简单而完整的讲话。学生能够讲述一个事件、一次经历或者一个梦,描述一个愿望或者一个目标,以及简短的陈述某个计划或想法的理由,或者对其进行解释。
4、法语等级B2:高级或独立阶段
关键词:表达一个看法,系统的支持一个论据
等级B2所需语言能力:学生能够理解一篇复杂的文章中具体或抽象内容的主要观点,就其个人有所研究的领域进行专业性的讨论。学生能够比较自发和自如的交流,在与任何一个人对话时,双方都不感觉紧张。学生能够就许多主题清楚而详细的表达自己的观点,对时事问题提出看法,表述某件事情的益处和缺陷。
课程拓展分享:法语听力能力以及记忆策略
1、在许多西方的语言中,“口译”和“诠释”共用同一个词来表达( 法语用interpréter)。口译在某种程度上也可以理解为用第二种语言(译语)诠释所听到语言的内容(原语)。只有理解才可以诠释。而在听力中“只见树木不见森林”的做法显然无法达到理解的目的。
2、对于法语初学者而言,口译的大拦路虎就是法语的听力能力。过去两年学习如果能解决听力问题,这无疑对承担口译工作扫除了大的障碍。但事实上口译课上听力的训练方法或者说对听力理解的要求与听力课还是有所区别的。口译课更强调对整段意义的理解,而无需辨析出每句话或每个单词,只要能抓住语言所阐述的主要信息即可。所以希望同学在练习中改掉原来的听力习惯,不要让个别次扰乱对整段意思的理解。
3、很多时候不同的语言符号是无法进行直接的转化的,无论是在笔意还是在口译中“意义”是语言转换的中介。在翻译中如能做到“意同形统”是所有翻译者追求的高境界,但在讲求瞬时传达的口译实践中,“意同”是重要的要求。无数口译者的经验证明:我们可以利用“意义”提高记忆的效率。
4、践证明话语的意义比孤立的词语更容易记忆,如果我们从一段讲话中仅仅听到缺乏联系的词语,前面的词语留下的记忆痕迹很快就会被后来的词语冲掉,后无法形成完整的印象。想法我们对意义的理解越透彻,则对讲话的记忆越完整。这是因为关注意义的策略可以帮助我们抓住词语之间的相互关系,由此形成的记忆可以围绕一个逻辑框架不断扩充。口译过程中的记忆不是被动存储,而是主动构件的过程。所以建议大家在倾听的时候首先要把握讲话的意义,如果抓住了赐予的概念,甚至可以忘记词语的形式。
免费试听,满意在报名!(发送姓名+课程+区域到老师手机,即可获得免费试听信息)