美式口语中关于OFF的妙用
· I am off today.
我今天不用上班.
一讲到上班或是工作,许多人的直觉反应就是work,所以“我今天不用上班”这句话说出来很容易就变成“I don't have to work today. ”但事实上呢?老美习惯上会用off来代表一个人不用工作,或是某家店不开张。
例如“I am off. ”就是我不上班,而“We are off today. ”则可以用来指“今天我们不开张。”
· She lives off campus.
她住在校外。
这是另一个用off用得很漂亮的例子,简简单单用一个off campus就代表校外,on campus就代表校内。例如你想跟别人说我要搬出去校外住,这句话用口语的说法就是“I want to move off campus. ”。
另外要是有外国人跟你说“I live off Buford Highway. ”这句话又是什么意思呢?由于Buford Highway是一条路的名字,我想当然是不会有人住在马路中间吧!所以在这里off Buford Highway就是指离开这条马路有一段距离的地方,这就是off the road的正确用法啦!
· Off my sofa.
给我从沙发上下来。
Off也可能当动词用喔!想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳,你看了火大,想要叫他下来要怎么说呢?简简单单,就是“Off my sofa. ”。
完整的讲法其实应该是“Keep off my sofa. ”或是“Keep away from my sofa. ”,但是单讲 "Off my sofa. ”则是老美非常喜欢的用法。
我今天不用上班.
一讲到上班或是工作,许多人的直觉反应就是work,所以“我今天不用上班”这句话说出来很容易就变成“I don't have to work today. ”但事实上呢?老美习惯上会用off来代表一个人不用工作,或是某家店不开张。
例如“I am off. ”就是我不上班,而“We are off today. ”则可以用来指“今天我们不开张。”
· She lives off campus.
她住在校外。
这是另一个用off用得很漂亮的例子,简简单单用一个off campus就代表校外,on campus就代表校内。例如你想跟别人说我要搬出去校外住,这句话用口语的说法就是“I want to move off campus. ”。
另外要是有外国人跟你说“I live off Buford Highway. ”这句话又是什么意思呢?由于Buford Highway是一条路的名字,我想当然是不会有人住在马路中间吧!所以在这里off Buford Highway就是指离开这条马路有一段距离的地方,这就是off the road的正确用法啦!
· Off my sofa.
给我从沙发上下来。
Off也可能当动词用喔!想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳,你看了火大,想要叫他下来要怎么说呢?简简单单,就是“Off my sofa. ”。
完整的讲法其实应该是“Keep off my sofa. ”或是“Keep away from my sofa. ”,但是单讲 "Off my sofa. ”则是老美非常喜欢的用法。