石家庄

点击搜索

发布

blue moon可不是你家洗衣服的蓝月亮

区域:
石家庄 > 桥西 > 中山
类别:
商务英语培训
地址:
石家庄建设大街6号西厦8层
当一个外国友人要你推荐给他一个国产洗衣液的品牌,这时,你想到自己平时用的蓝月亮洗衣液,脱口而出:You can buy Blue Moon! 

可是这个外国人真的能理解你说的Blue Moon吗?在英文中Blue Moon到底是什么意思呢?



在天文学里,Blue Moon(蓝月)是双重满月,指的是本月发生的第二个满月,通常两年半到三年会出现一次,这种现象是很少发生的。

其实,Blue Moon这个词在18世纪就是指月亮的颜色;但到了19世纪,Blue Moon 演变成“一段很长的时间”的意思,就相当于 long period of time;到了1833年再次演变表示罕见的事(a rare event),也就是指“不可能或稀有的时期或事情”。

既然你已经学会了Blue Moon,接下来我们就来学习更多和“moon”有关的地道口语表达吧。

Once in a blue moon. 

Once in a blue moon.是美国人的一个习惯用语,意思是很少发生的事,也就是中国人所说的“千载难逢”。

例如:

This is a chance once in a blue moon.
这可是个千载难逢的好机会。

Cry for the moon. 

Cry for the moon. 按字面意思来解释就是:哭着要月亮。哭着要摘星星摘月亮,这画面先脑补一下~

除了在电影《卑鄙的我》中人类暂时摘下月亮,生活中,得到月亮完全是不可能的。所以Cry for the moon.则表示”异想天开,想做办不到的事情,想要得不到的东西“。

例如:

Joe wants to get Lisa, It's like crying for the moon. 
乔想追到丽莎,简直是做梦呢。
相关信息
桥西-红旗
2023-03-16
长安-育才
2023-02-28
长安-育才
2023-02-27
长安-育才
2023-02-26
长安-育才
2023-02-25
长安-育才
2023-02-24
长安-育才
2023-02-12
查看更多石家庄外语培训信息

免责声明:此信息系发布者(UID:456189)自行发布,本站是服务平台,仅提供信息存储空间服务,该信息内容的真实性及合法性由该发布者完全负责。

© lieju.com 联系我们