深圳

点击搜索

发布

西乡商务日语口语培训班

区域:
深圳 > 宝安 > 西乡
类别:
日语培训
地址:
深圳市宝安区西乡街道宝源路资信达大厦705-706室
(1) お客の苦情処理

  <レストランで>

  客  :注文した料理がまだ来ないけど、どうなっているの?もう、30分も待っているのよ。

  店員 :申し訳ございません。すぐお持ちいたします。

  ???(注文の品を運んで)???

  店員 :お待たせしてしまって、どうも申し訳ございませんでした。

  <クリーニング屋で>

  客  :ここのしみが落ちていないんですが。

  店長 :申し訳ございません。早速洗い直します。

  客  :すみませんが、急いでいますので、早めにお願いできませんか。

  店長 :はい、夕方までには必ず仕上げておきますので。

  <パソコンショップで>

  客  :これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの調子がよくないんです。

  店長 :誠に申し訳ございません。早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか。

  ???(店でパソコンを調べる)???

  店長 :お客様、たいへん申し訳ございませんでした。確かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。

  客  :じゃ、そうしてください。

  店長 :どうもご迷惑をおかけしました。

  常套表現と解説

  ? たいへん申し訳ございませんでした

  申し訳ございません。すぐ、~

  どうもご迷惑をおかけしました

  ? 早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか

  詳しい内容をお聞かせいただけませんか

  早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡させていただきます

  お客の苦情に対しては、店側に非がないと思ったときでも、まず、「申し訳ございません」と謝るようにしてください。それが円滑な苦情処理の歩となります。苦情の中には調査しなければわからないこともありますから、機器類であればできるだけその場で調べ、そうでない場合は?のような表現を使って、お客の了解を得ることが必要になります。苦情処理の原則は以下のようなものでしょう。

  1 先ずお詫びの言葉を述べる。

  2 相手の言い分を十分に聞く。

  3 言葉遣いは後まで丁寧に、後まで冷静に対応する。

  (2) 私的なことで詫びる

  <遅刻を詫びる>

  課長?:今日もまた遅刻か、いったいどういうつもりなんだ!

  李  :すみません。事故でJRが遅れたもので???。

  課長?:言い訳は見苦しい。そんなにしょっちゅうJRで事故があるわけがないだろう。

  李  :はい、ほんとうに申し訳ありませんでした。

  <失礼を詫びる>

  店員 :ちょっと、そこのおじさん、邪魔だからどいてくれない?

  店長?:馬鹿者!この方を誰だと思ってるんだ。本社の白石専務だぞ。

  ???(専務に向かって)???専務、誠に失礼いたしました。

  専務?:君はどんな社員教育をしてるんだね。

  店長?:誠に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。

  店員 :知らないこととは言え、ほんとうに失礼いたしました。どうかお許しください。

  常套表現と解説

  ? (どうも)ごめんなさい

  ▼ ごめん(ね)

  ? (どうも)すみません

  ? (どうも)申し訳ありません

  ▲ 申し訳ありません/申し訳ございません

  ? (どうも)失礼しました

  ▼ 失礼!

  ▲ 失礼いたしました

  ? 知らないこととはいえ、ほんとうに失礼いたしました

  ? どうかお許しください

  親しい同僚や友人には「ごめんなさい」が一番率直なお詫びの言葉になるでしょう。しかし、遅刻や無断欠勤のような個人的なことで上司に謝るときには、「すみません」か「申し訳ありません」が適切です。

  ?の「どうも失礼しました」は文字通り礼儀を欠いたときに使われる語です。?は相手がどのような人か知らず、うっかり失礼な言葉を使ったときの謝り方なので、覚えておきましょう。

  (3) 仕事上の失敗を詫びる

  <苦情処理の失敗を詫びる>

  課長?:どうしてお客と口論するようなことをしたんですか。

  李  :お客様があまりにご無理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。

  課長?:クレームをおっしゃるお客さまは、冷静さを失っている場合が多いんですから、一々反論したりせず、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょ。

  李  :申し訳ございません。私も感情的になって、つい言い過ぎてしまいました。

  課長?:ここは私が代わりに謝ってきます。

  <部下の過ちを詫びる>

  お客 :???(怒っている)???

  課長?:お客様、担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し訳ございませんでした。

  お客 :こちらではどんな社員教育をなさっているんですか。まるで私が悪いような言い方をするもんだから、???。

  課長?:お客様に不愉快な思いをさせてしまって、お詫びのしようもございません。本人にも厳しく言っておきますので、ここはどうかお許しください。

  <反省の気持ちを表す>

  李  :私のミスで、課長にご迷惑をおかけして、申し訳ございませんでした。

  課長?:二度とこんな失敗はしないことね。

  李  :はい、弁解の余地もございません。以後気をつけます。

  課長?:わかったらいいわ。仕事に戻りなさい。

  李  :はい。

  常套表現と解説

  ? 二度とこのような間違いはいたしません

  申し訳ございません。以後気をつけます

  肝に銘じます

  お詫びのしようもございません

  弁解の余地もございません

  ? 私どもの社員がとんだ手違いをしてしまいまして

  担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し訳ございませんでした

  △△が大変ご迷惑をおかけしました

  私の監督不行届で、誠に申し訳ございませんでした

  本人にもきつく言っておきますので

  お客様に不愉快な思いをさせてしまって、申し訳ございませんでした

  「ごめんなさい」「すみません」も謝る言葉ですが、ビジネス上の失敗や過ちを謝るときには「申し訳ございません」が一番適切です。自分の非に気がついたら率直に詫びることが肝心で、下手な言い訳はしないで謝ってしまった方が効果的です。その場合は、?のような言い方がありますので、覚えておきましょう。

  また、ビジネスの場では部下の失敗を上司が替わりに詫びなければならないことがありますし、上司としての責任をとらなければならないケースもでてきます。その時の言い方が?ですが、謝るだけでなく、部下をフォローする気持ちも忘れないのが上司としての務めでしょう。

更多信息请点击佰仕特语言培训:http://www.5a-bes***/ibest.html
查看更多深圳外语培训信息

免责声明:此信息系发布者(UID:150992)自行发布,本站是服务平台,仅提供信息存储空间服务,该信息内容的真实性及合法性由该发布者完全负责。

© lieju.com 联系我们