全语通外语干货分享
“だけ”与“しか”的区别
这两个词虽然都表示“限定”、“数量少”,那在用法上有什么区别?
今天全语通小编给同学们简单区别一下!
1
“しか”后面只能接动词或形容词否定形,而在“だけ”后面动词或形容词的肯定形和否定形都可以接。
例
彼(かれ)だけ日本に行(い)ったことがある “只有他去过日本” ✓
彼しか日本に行ったことがある ×
彼しか日本に行ったことがない “只有他去过日本” ✓
彼だけ日本に行ったことがない “只有他没去过日本” ✓
2
“しか”后面的动词或形容词一般不能省略,而“だけ”后面的有时可以省略。
例1
这个月只剩下10块钱
今月(こんげつ)はあと10元(げん)しかない・・・・ ✓
今月(こんげつ)はあと10元しか・・・・ ×
今月はあと10元だけ・・・・ ✓
例2
A:「明日(あした)誰(だれ)来(く)るの?」“明天谁要来?”
B:「山田(やまだ)だけです」“只有山田一个人” √ / 「山田しかです」×
3
“しか”后面一般不能直接接其他的助词,而“だけ”后面可以
君(きみ)にだけ話(はな)します “只跟你说” ✓
君だけに話します “只跟你说” ✓
君にしか話しません “只跟你说” ✓
君しかに話しません ×
4
“しか”比“だけ”语气更强
例
この仕事(しごと)ができるのは田中(たなか)だけだ。
この仕事ができるのは田中しかいない。
这两句话都可以译为“只有田中一个人能做这个工作。
但第二句话更强调田中的工作能力突出,除了田中以外没有人能做。
5
“しか“强调“不足”“
例1
今(いま)百元(ひゃくげん)だけある。“现在只有一百元”(虽然很少,但没有问题)
今百元しかない。“现在只有一百元”(所以活不下去了,或者买不起什么东西)
例2
需要六个人
今(いま)三人(さんにん)だけいます!“现在只有三个人”
这样说有点奇怪。
明明需要六个人,但现在只有三个人,人数不够,所以应该说:“今三人しかいません!”
6
表示年龄小,一般说:“まだ~歳(さい)”,而不会说:“~歳だけ” 、“~歳しかない”
例
A「社長まだ25歳らしいよ」“听说老板才二十五岁“
B「まだ25歳!?」“才二十五岁!?” √ / 「25歳だけ!?」 ×
7
表示“意外”、“比通常少很多”时经常用“しか”(有时候可以用“だけ”,要看语境)
例
ヨーロッパに一週間(いっしゅうかん)旅行(りょこう)に行(い)ったけど6000元しかかからなかった。“去了欧洲旅游一个星期,只花了6000 元”
如果说:“ヨーロッパに一週間旅行に行った、6000元だけかかった。”感觉有点奇怪。
8
动词+“だけ”可以译成“只是~~而已”,表示没有目的、理由(不是所有的句子都可以这样翻译,要看语境)
例
店员:「何(なに)をお探(さが)しですか?」“您要找什么?”
客:「見(み)てるだけだから大丈夫(だいじょうぶ)ですよ」“没事,我只是看看而已”
9
动词+“しかない”可以译成“只能”、“只好”,表示没有其他的办法(不是所有的句子都可以这样翻译,要看语境)
例
いやなら会社(かいしゃ)をやめるしかないよ。“如果你不愿意的话,那只好辞职了”
あそこは地下鉄(ちかてつ)がないから、タクシーで行(い)くしかないね。“那里没有地铁,只能坐出租车去”
如果有什么不明白的地方,就可以关注下方二维码随时咨询小编噢。
这两个词虽然都表示“限定”、“数量少”,那在用法上有什么区别?
今天全语通小编给同学们简单区别一下!
1
“しか”后面只能接动词或形容词否定形,而在“だけ”后面动词或形容词的肯定形和否定形都可以接。
例
彼(かれ)だけ日本に行(い)ったことがある “只有他去过日本” ✓
彼しか日本に行ったことがある ×
彼しか日本に行ったことがない “只有他去过日本” ✓
彼だけ日本に行ったことがない “只有他没去过日本” ✓
2
“しか”后面的动词或形容词一般不能省略,而“だけ”后面的有时可以省略。
例1
这个月只剩下10块钱
今月(こんげつ)はあと10元(げん)しかない・・・・ ✓
今月(こんげつ)はあと10元しか・・・・ ×
今月はあと10元だけ・・・・ ✓
例2
A:「明日(あした)誰(だれ)来(く)るの?」“明天谁要来?”
B:「山田(やまだ)だけです」“只有山田一个人” √ / 「山田しかです」×
3
“しか”后面一般不能直接接其他的助词,而“だけ”后面可以
君(きみ)にだけ話(はな)します “只跟你说” ✓
君だけに話します “只跟你说” ✓
君にしか話しません “只跟你说” ✓
君しかに話しません ×
4
“しか”比“だけ”语气更强
例
この仕事(しごと)ができるのは田中(たなか)だけだ。
この仕事ができるのは田中しかいない。
这两句话都可以译为“只有田中一个人能做这个工作。
但第二句话更强调田中的工作能力突出,除了田中以外没有人能做。
5
“しか“强调“不足”“
例1
今(いま)百元(ひゃくげん)だけある。“现在只有一百元”(虽然很少,但没有问题)
今百元しかない。“现在只有一百元”(所以活不下去了,或者买不起什么东西)
例2
需要六个人
今(いま)三人(さんにん)だけいます!“现在只有三个人”
这样说有点奇怪。
明明需要六个人,但现在只有三个人,人数不够,所以应该说:“今三人しかいません!”
6
表示年龄小,一般说:“まだ~歳(さい)”,而不会说:“~歳だけ” 、“~歳しかない”
例
A「社長まだ25歳らしいよ」“听说老板才二十五岁“
B「まだ25歳!?」“才二十五岁!?” √ / 「25歳だけ!?」 ×
7
表示“意外”、“比通常少很多”时经常用“しか”(有时候可以用“だけ”,要看语境)
例
ヨーロッパに一週間(いっしゅうかん)旅行(りょこう)に行(い)ったけど6000元しかかからなかった。“去了欧洲旅游一个星期,只花了6000 元”
如果说:“ヨーロッパに一週間旅行に行った、6000元だけかかった。”感觉有点奇怪。
8
动词+“だけ”可以译成“只是~~而已”,表示没有目的、理由(不是所有的句子都可以这样翻译,要看语境)
例
店员:「何(なに)をお探(さが)しですか?」“您要找什么?”
客:「見(み)てるだけだから大丈夫(だいじょうぶ)ですよ」“没事,我只是看看而已”
9
动词+“しかない”可以译成“只能”、“只好”,表示没有其他的办法(不是所有的句子都可以这样翻译,要看语境)
例
いやなら会社(かいしゃ)をやめるしかないよ。“如果你不愿意的话,那只好辞职了”
あそこは地下鉄(ちかてつ)がないから、タクシーで行(い)くしかないね。“那里没有地铁,只能坐出租车去”
如果有什么不明白的地方,就可以关注下方二维码随时咨询小编噢。