四川师范大学2016翻译硕士考研经验分享【成都锐砺
四川师范大学2016年翻译硕士考研经验分享【成都锐砺】
大家好!【成都锐砺教育】是西南地区专注翻译硕士考研的培训学校,成立于2006年,多年来积累了大量的翻译硕士备考、教学、辅导经验,历年来硕果累累!由于网络上关于四川师范大学翻译硕士(MT)介绍较少,作为培训学校,希望给正在准备2016年备考川师翻译硕士专业的同学一些意见。
【2015年】我校学生马舒,以382的成绩,作为名,复试第二名,被川师外国语学院录取(政治60,翻译硕士英语802,翻译基础109,百科133)。还有其他同学就不在此一一列举。
【关于择校】。一般在校考生是在在大三暑假决定考研。刚刚开始,选择适合自己的学校比较重要,必须进行准确的自我定 位。很多同学一开始都会雄心勃勃地以川大等985、211名校为目标,渐渐发现力不从心,或者希望渺茫,结果错过了有针对性的复习时期。我们对此的建议很简单,如果你对某所大学有情结,那就拼死去考那所学校,如果只是为了研究生文凭,其实就可以选择一个比较稳当的学校。是金子在哪都可以发光,我们一直相信,量力而行才是王道。
【关于政治】。我校没有开设考研政治培训班,只针对专业课程培训。建议大家可以将复习提前,多准备几轮复习,每轮复习时间不要持续太长,通过反复复习来增加记忆深度,这是我校学员自己总结出来的学习经验。
【关于翻译英语】。川师的翻译英语不难,阅读也就是专业四级、六级的难度,部分甚至是四级上下的难度,但是篇幅较多,八篇,所以做完之后让人很疲惫,而且需要做题速度较快。因此要求考生平时理解能力较好,阅读速度较快,建议大家买四六级阅读、专四阅读来复习就足够了。词汇语法题部分比较难,大家平时要注重【虚拟、倒装、非谓语、时态】等重要语法章节的复习,词汇记专司,还需买一本词汇辨析的书。作文还是按照专八的水准来写,有深度、新颖的作文分数肯定高,这也是为什么有些同学能打80多,有些同学只能刚过线的原因。
【关于翻译基础】。川师的术语翻译,大多都是文学、文化类术语,30个,如果复习不到位,会感觉比较陌生。其实相比于其他学校,这个部分是比较简单的,经过我校的培训,命中率机会可达到25个,覆盖的范围包括【地理、生活、文学、文化、翻译理论】等,但是一般不涉及政治、经济、时事、新潮词汇等,所以相比于川大等学校,是比较容易拉分数的。段落翻译几乎都是文学翻译,但是近2年略微偏向了一般的说明文等,整体而言,文学色彩较浓。一共是两篇,英译汉比较难,一般是作家等的名篇名段,要想拿高分,必须有两把刷子,所以备考时不要太掉以轻心。汉译英比较简单,篇章不难,篇幅不大,能够流畅地、不犯语法错误地表达出来,就非常好了。我校的课程会进行有针对的辅导,模拟考试,提高翻译能力。
【关于百科】。四川师范大学的百科知识是偏历史文学的,25个名词解释,只是各种“主义”偏难。要求考生对【欧洲文化、世界文学文化、中国文学文化、各种主义思潮、各种文学评论理论】等有较为细致的了解认识,整体而言面较宽,比较不好掌握。文学这块考得比较广,中国,英国,美国都会考。关于哲学类的名词解释也可能考。我校培训一般能压中20个左右。应用文写作,文体不难,一般信函类居多。大作文,需要语文功底强,备考的时候应多看些文字优书,令外要多看看评论性文章,例如2013年的作文题目《文化有无优劣之分》,这样的话题还是很考学生的思辨能力的。推荐多看《成都商报》的岷江评论。
【关于参考书】。推荐大家购买我校推出的《翻译硕士百科知识宝典》,95%的覆盖面,全方位,无死角,只需48元。具体的复习策略,方向,可详细咨询成都锐砺教育,免费咨询。
大家好!【成都锐砺教育】是西南地区专注翻译硕士考研的培训学校,成立于2006年,多年来积累了大量的翻译硕士备考、教学、辅导经验,历年来硕果累累!由于网络上关于四川师范大学翻译硕士(MT)介绍较少,作为培训学校,希望给正在准备2016年备考川师翻译硕士专业的同学一些意见。
【2015年】我校学生马舒,以382的成绩,作为名,复试第二名,被川师外国语学院录取(政治60,翻译硕士英语802,翻译基础109,百科133)。还有其他同学就不在此一一列举。
【关于择校】。一般在校考生是在在大三暑假决定考研。刚刚开始,选择适合自己的学校比较重要,必须进行准确的自我定 位。很多同学一开始都会雄心勃勃地以川大等985、211名校为目标,渐渐发现力不从心,或者希望渺茫,结果错过了有针对性的复习时期。我们对此的建议很简单,如果你对某所大学有情结,那就拼死去考那所学校,如果只是为了研究生文凭,其实就可以选择一个比较稳当的学校。是金子在哪都可以发光,我们一直相信,量力而行才是王道。
【关于政治】。我校没有开设考研政治培训班,只针对专业课程培训。建议大家可以将复习提前,多准备几轮复习,每轮复习时间不要持续太长,通过反复复习来增加记忆深度,这是我校学员自己总结出来的学习经验。
【关于翻译英语】。川师的翻译英语不难,阅读也就是专业四级、六级的难度,部分甚至是四级上下的难度,但是篇幅较多,八篇,所以做完之后让人很疲惫,而且需要做题速度较快。因此要求考生平时理解能力较好,阅读速度较快,建议大家买四六级阅读、专四阅读来复习就足够了。词汇语法题部分比较难,大家平时要注重【虚拟、倒装、非谓语、时态】等重要语法章节的复习,词汇记专司,还需买一本词汇辨析的书。作文还是按照专八的水准来写,有深度、新颖的作文分数肯定高,这也是为什么有些同学能打80多,有些同学只能刚过线的原因。
【关于翻译基础】。川师的术语翻译,大多都是文学、文化类术语,30个,如果复习不到位,会感觉比较陌生。其实相比于其他学校,这个部分是比较简单的,经过我校的培训,命中率机会可达到25个,覆盖的范围包括【地理、生活、文学、文化、翻译理论】等,但是一般不涉及政治、经济、时事、新潮词汇等,所以相比于川大等学校,是比较容易拉分数的。段落翻译几乎都是文学翻译,但是近2年略微偏向了一般的说明文等,整体而言,文学色彩较浓。一共是两篇,英译汉比较难,一般是作家等的名篇名段,要想拿高分,必须有两把刷子,所以备考时不要太掉以轻心。汉译英比较简单,篇章不难,篇幅不大,能够流畅地、不犯语法错误地表达出来,就非常好了。我校的课程会进行有针对的辅导,模拟考试,提高翻译能力。
【关于百科】。四川师范大学的百科知识是偏历史文学的,25个名词解释,只是各种“主义”偏难。要求考生对【欧洲文化、世界文学文化、中国文学文化、各种主义思潮、各种文学评论理论】等有较为细致的了解认识,整体而言面较宽,比较不好掌握。文学这块考得比较广,中国,英国,美国都会考。关于哲学类的名词解释也可能考。我校培训一般能压中20个左右。应用文写作,文体不难,一般信函类居多。大作文,需要语文功底强,备考的时候应多看些文字优书,令外要多看看评论性文章,例如2013年的作文题目《文化有无优劣之分》,这样的话题还是很考学生的思辨能力的。推荐多看《成都商报》的岷江评论。
【关于参考书】。推荐大家购买我校推出的《翻译硕士百科知识宝典》,95%的覆盖面,全方位,无死角,只需48元。具体的复习策略,方向,可详细咨询成都锐砺教育,免费咨询。