柯桥有没有留学俄语推荐有没有学过的推荐下
【词义辨析】您看我还有“机会”么?!возможность还是шанс?
возмо́жность和шанс都有“机会”的意思,但具体含义有差别。
01
возмо́жность
возмо́жность指在一定条件下实现某事或促进某事实现的有利因素以及有做某事的机会,例:
1. благоприя́тные возмо́жности 有利的机会
2. замеча́тельные возмо́жности 极好的机会
3. еди́нственная возмо́жность 的机会
4. упусти́ть возмо́жность 错过机会
02
шанс
шанс指有利于成功的机会或成功的可能性,例:
1. после́дний шанс 后的机会
2. испо́льзовать ша́нсы на успе́х 利用成功的机会
3. У меня́ нет ша́нсов на вы́игрыш. 我没有赢的希望。
*возмо́жность和шанс在表示“机会”的意思时,侧重点不同。前者强调在一定条件下机会是可能的,有利于成功的;后者指机会本身就是有利的、利于成功的,例:
1. Купи́те э́тот слова́рь, когда́ вам предста́вится така́я возмо́жность.
你若有机会就请买下这部词典。(强调一定条件)
2. Э́то уме́ньшит ша́нсы на взрыв котло́в.
这会减少锅炉爆炸的机会。(可能性本身有利)
возмо́жность和шанс都有“机会”的意思,但具体含义有差别。
01
возмо́жность
возмо́жность指在一定条件下实现某事或促进某事实现的有利因素以及有做某事的机会,例:
1. благоприя́тные возмо́жности 有利的机会
2. замеча́тельные возмо́жности 极好的机会
3. еди́нственная возмо́жность 的机会
4. упусти́ть возмо́жность 错过机会
02
шанс
шанс指有利于成功的机会或成功的可能性,例:
1. после́дний шанс 后的机会
2. испо́льзовать ша́нсы на успе́х 利用成功的机会
3. У меня́ нет ша́нсов на вы́игрыш. 我没有赢的希望。
*возмо́жность和шанс在表示“机会”的意思时,侧重点不同。前者强调在一定条件下机会是可能的,有利于成功的;后者指机会本身就是有利的、利于成功的,例:
1. Купи́те э́тот слова́рь, когда́ вам предста́вится така́я возмо́жность.
你若有机会就请买下这部词典。(强调一定条件)
2. Э́то уме́ньшит ша́нсы на взрыв котло́в.
这会减少锅炉爆炸的机会。(可能性本身有利)