泰州

点击搜索

发布

靖江学外语到哪里 国产剧的英译名

区域:
泰州 > 靖江
类别:
英语翻译培训
地址:
靖江市人民中路68号国贸大厦17楼B座上元教育
今天我们来盘点一下国产剧的英译名,有些名字并不是直接翻译过来的哦,真的很有意思。让我们一起看下去吧!
琅琊榜 Nirvana [nɪəˈvɑːnə] in Fire(火中涅槃)
梅长苏原本是将门之子林殊,因遭遇皇帝的忌惮和奸臣的陷害,满门被灭。十二年后,江左首领梅长苏卷土重来,走上了、、篡位之路。该剧的片名沿用了原著的名气,英译本则从人物命运入手,围绕林纾变身梅长苏的故事展开,生前承受着难以忍受的痛苦,重生后直立死去,翻译为Nirvana in Fire,更能体现主人公的人生轨迹。
步步惊心 Treading On Thin Ice(如履薄冰)
张晓熟悉清朝的历史,本来她是个都市白领,却因为踩空而穿越了时空隧道。她变成了清朝少女,进入了奸臣之列。她卷入了九子篡位,很难脱身。女主角穿越了时空,却没有像很多小说那样开金手指,相反,她小心翼翼,生怕出错。这部剧翻译是Treading On Thin Ice,非常贴切。
欢乐颂 Ode to Joy
这部剧讲的是住在欢乐颂小区22楼的五个来自不同家庭,不同性格的女孩,从陌生人到熟人,再到相互理解,相互帮助,共同成长的故事。欢乐颂既是他们生活的地方,也是他们对生活的向往。《欢乐颂》是德国诗人、剧作家弗里德里希·席勒的一首颂诗,它热情歌颂了人类亲如一家、和谐共处的盛景,用在电视剧的英译中,很完美。
以上就是今天分享的一些电视剧的英译名,如果大家有兴趣我们下期继续分享~更多资讯请关注上元教育~
查看更多泰州外语培训信息

免责声明:此信息系发布者(UID:732188)自行发布,本站是服务平台,仅提供信息存储空间服务,该信息内容的真实性及合法性由该发布者完全负责。

© lieju.com 联系我们