字幕翻译哪家好?语翼在线人工翻译平台
随着生活水平的提高,人们在吃饱穿暖之余,越来越追求生活的多样化。近年来随着互联网的发展,越来越多的人喜欢在网上冲浪,其中为受欢迎的就是观看国外电影和电视剧,这也就催生了影视剧字幕翻译的需求。为了使国内观众能够欣赏到更多“原汁原味”的国外影视作品,语翼woordee在线人工翻译平台紧跟时代潮流,抓住字幕翻译的巨大市场需求,专门专门设置字幕翻译项目组,在语翼woordee拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员;从事多语种字幕翻译及配音实践工作经验的译员,语种除了英、英、法、俄、德、日、韩、西班牙等常用语种外,还可提供如罗马尼亚、捷克斯洛伐克、土耳其等小语种服务。语种覆盖全球98%国家地区,并可根据场景差异提供定制化人工翻译服务。
语翼woordee在线人工翻译平台作为国内知名翻译公司——传神语联网旗下的专业人工翻译平台,拥有5000+的译员。在语翼woordee,我们对译员有一套严格的考核机制。凡是进入语翼woordee的译员需要参加我们的专业知识和行业背景知识考核,每个月进入考核的译员有1000多名,但是真正能通过的译员不超过10%,只有通过考核才能进入我们的译员库,进入译员库之后,我们还会对每个译员的翻译质量和接单反应度以及客户满意度等的呢方面进行跟踪调查,一旦发现译员翻译质量不达标,我们将禁止译员接单。
据需,语翼woordee在线人工翻译平台目前已经和国内知名影视公司——华策影视股份有限公司达成合作,其中合作的项目有剧本、项目策划书、电影、电视剧、动画片等,除此之外语翼woordee还翻译了香港CMCC纪录片、以及《山那边有一批马》等众多获奖电影。
语翼woordee在线人工翻译平台作为国内知名翻译公司——传神语联网旗下的专业人工翻译平台,拥有5000+的译员。在语翼woordee,我们对译员有一套严格的考核机制。凡是进入语翼woordee的译员需要参加我们的专业知识和行业背景知识考核,每个月进入考核的译员有1000多名,但是真正能通过的译员不超过10%,只有通过考核才能进入我们的译员库,进入译员库之后,我们还会对每个译员的翻译质量和接单反应度以及客户满意度等的呢方面进行跟踪调查,一旦发现译员翻译质量不达标,我们将禁止译员接单。
据需,语翼woordee在线人工翻译平台目前已经和国内知名影视公司——华策影视股份有限公司达成合作,其中合作的项目有剧本、项目策划书、电影、电视剧、动画片等,除此之外语翼woordee还翻译了香港CMCC纪录片、以及《山那边有一批马》等众多获奖电影。